據朋友A說,譯者在翻譯這本書的時候抱怨連連,抱怨的是郭小櫓的英文,譯者為了她那不知道如何翻譯的英文困擾了很久,最後還主動要求把英文原文和中文一併擺上去;相較於A對郭小櫓的不以為然,A叫我一定要看看譯者的另一部譯作─Zadie Smith的《簽名買賣人》,這個世紀大才女的英文才是不可不讀的佳作。A的評論表達了他對文學作品的區辨,也表達了他對好/壞英文的區辨。
- Aug 04 Mon 2008 00:11
【書評】戀人版中英詞典:一則東西方彼此慾望的故事 [有雷]
據朋友A說,譯者在翻譯這本書的時候抱怨連連,抱怨的是郭小櫓的英文,譯者為了她那不知道如何翻譯的英文困擾了很久,最後還主動要求把英文原文和中文一併擺上去;相較於A對郭小櫓的不以為然,A叫我一定要看看譯者的另一部譯作─Zadie Smith的《簽名買賣人》,這個世紀大才女的英文才是不可不讀的佳作。A的評論表達了他對文學作品的區辨,也表達了他對好/壞英文的區辨。
- Mar 15 Sat 2008 18:00
我對書籍物質形式無可救藥的偏執
衝到架上時,想要買的那本英文書只剩兩本靜靜立在上頭。
- Feb 14 Thu 2008 22:03
【電影隨想】《料理鼠王》與非人[有雷]
- Jan 31 Thu 2008 00:36
【書介】無限地要求(Infinitely Demanding)
奎齊立(Simon Critchley)認為,哲學始於失望與匱乏(disappointment and lack),而非驚嘆(wonder)。這是現代哲學的特色,也是從康德開始,哲學得面對的處境。因此,始於失望與匱乏現代哲學,無法依賴上帝作為來源的哲學,必須面臨這個無意義,這個一切意義貶值的狀態。宗教上便因此產生虛無主義,這個虛無主義進一步產生維持內心平靜的被動虛無主義,以及創造意義的主動虛無主義。
- Jan 11 Fri 2008 10:54
與怪大叔搏鬥的驚險日
元旦隔日,本想展開我充實的論文新年,所以就扛著大包小包要還各校各圖書館以及自己要看的書,加上跟所上借來的筆電,難得一大早心情愉快地驅車前往我的國圖小間。早上果然人比較少,車位也不難找,我就拿著我的書和筆電,快樂進入國圖準備開始一天的工作。